ok. 14:50
Ptaki i Norwegia zniknęły, za to na zachodzie mijamy dużo platform wiertniczych. Jedne wyglądają jak zamczyska z wieżą pośrodku, inne jak dziwne zwierzęta z długimi szyjami i ogonkiem. Morze nadal jest gładkie, chmury odbijają się w nim jak w jeziorze.
Niedawno w głównym hallu na 3 pokładzie zakończyły się pokazy kulinarne. Można było zobaczyć jak się robi sushi, jak plecie się kosze z ciasta chlebowego, jak robi się róże z marcepanu, jak się rzeźbi w owocach i warzywach.
The birds and Norway have vanished; instead, to the west, we are passing many oil rigs. Some look like castles with a tower in the center, others like strange animals with long necks and a little tail. The sea remains smooth, with the clouds reflecting in it as if in a lake.
Culinary demonstrations recently concluded in the main hall on Deck 3. Visitors could watch how sushi is made, how baskets are woven from bread dough, how marzipan roses are crafted, and how fruits and vegetables are carved.
Fantastyczne rzeźby z owoców i warzyw:

Nauczyłam się składania serwetek i pojęłam wreszcie na czym polega różnica między sushi a sushimi. Na pewno ta wiedza przyda mi się bardzo w domu i w zagrodzie. A swoją drogą, jak daleko trzeba wyjechać, żeby nauczyć się składania serwetek?
I learned how to fold napkins and finally grasped the difference between sushi and sashimi. This knowledge will certainly come in very handy back home. And by the way—just how far do you have to travel to learn how to fold napkins?
Kosz wyplatany z ciasta chlebowego, gotowy widać w tle:

ok. 17.00
Uczyliśmy się tańczyć tango. W ten sposób chciałam uczcić urodziny Zbiga, nawet wbrew jego woli. I co się okazało? W tangu jesteśmy świetni. To pierwszy taniec, który potrafiliśmy zatańczyć nie depcząc sobie po stopach!
We learned to dance the tango. That was how I wanted to celebrate Zbig’s birthday—even against his wishes. And what did it turn out? We’re great at the tango. It’s the first dance we’ve managed to dance without stepping on each other’s feet!
Morze nadal jest spokojne, choć pojawiły się długie, boczne fale. Niebieskie Morze Norweskie:

ok. 23:30
Słońce świeci jak o 16-stej latem. To pierwsza noc, kiedy słońce nie zajdzie wcale. Znów widać ląd – bardzo ostre skały w kształcie kłów wyrastają prosto z morza. Nie dziwię się, że żeglarskie opowieści pełne są potworów z głębin, pożerających wielkie statki.
Linie Celebrity zafundowały Zbigowi torcik z dwoma świeczkami, a siedmiu kelnerów odśpiewało „Happy birthday”. Torcik i odśpiewanie odbyły się już po kolacji i deserze i mimo, że obżarta straszliwie, nie mogłam porzucić niezjedzonej czekoladowej pyszności. Teraz jestem na cukrowym haju i nie mogę spać. Za około pół godziny przekroczymy krąg polarny. Będzie się działo.
The sun is shining as if it were 4 p.m. in the summer. This is the first night the sun won’t set at all. Land is visible once again—very sharp, fang-shaped rocks rising straight out of the sea. It comes as no surprise that sailors’ tales are full of monsters from the deep that devour great ships.
Celebrity Cruises treated Zbig to a small cake with two candles, while a group of seven waiters sang „Happy Birthday.” The cake and serenade took place after dinner and dessert were already finished—and even though I was absolutely stuffed, I simply couldn’t bring myself to leave that delicious chocolate treat uneaten. Now I’m on a sugar high and can’t sleep. In about half an hour, we’ll cross the Arctic Circle. Things are about to get exciting.
ok. północy / about Midnight
Południową granicę regionu arktycznego wyznacza Krąg Polarny (Arctic Circle), geograficzny pierścień otaczający glob, w odległości około 1650 mil od Bieguna Północnego. Ta umowna linia leży na Oceanie Arktycznym, przechodzi przez tysiące wysp i północne części Europy, Azji i Ameryki Północnej. I przez osiem krajów: Norwegię, Szwecję, Finlandię, Rosję, Stany Zjednoczone na Alasce, Kanadę, Grenlandię i Islandię.
The southern boundary of the Arctic region is marked by the Arctic Circle—a geographic ring encircling the globe, situated approximately 1,650 miles from the North Pole. This imaginary line lies within the Arctic Ocean and passes through thousands of islands, as well as the northern parts of Europe, Asia, and North America. It also traverses eight countries: Norway, Sweden, Finland, Russia, the United States (in Alaska), Canada, Greenland, and Iceland.
Jesteśmy na szerokości geograficznej północnej 66 stopni 33′ 44″. Właśnie przekroczyliśmy krąg polarny i życie już nigdy nie będzie takie samo.
We are at 66 degrees 33 minutes 44 seconds North latitude. We have just crossed the Arctic Circle, and life will never be the same.
Jutro, a właściwie już dziś dopłyniemy do Lofotów i ich stolicy – Leknes. / Tomorrow—or rather, already today—we will arrive at the Lofoten Islands and their capital, Leknes.
